avatar_S.Teller

Johan Hristof Fridrih Šiler - Don Karlos

Započeo S.Teller, Novembar 14, 2024, 09:58:30 POSLE PODNE

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

S.Teller

Johan Hristof Fridrih Šiler

Don Karlos

Prevod: Velimir Živojinović

LICA:
FILIP II, španski kralj
ELIZABETA od VALOA, njegova žena
DON KARLOS, prestolonaslednik
ALEKSANDAR FARNEZE, knez od Parme, kraljev nećak
INFANTKINJA KLARA EVGENIJA, trogodišnja devojčica
VOJVOTKINJA OD OLIVAREZ, prva dvorska dama
MARKIZA OD MONDEKAR, kraljičina dama
KNEGINJA OD EBOLI, kraljičina dama
GRAFICA FUENTES, kraljičina dama
MARKIZ OD POZE, malgeški vitez
VOJVODA OD ALBE španski velikaš
GRAF OD LERME, zapovednik telesne garde
VOJVODA OD FERIE, vitez Zlatnoga runa
VOJVODA OD MEDINE Sidonie, admiral
Don RAJMOND OD TAKSISA, ministar pošta
DOMINGO, ispovednik kraljev
VELIKI INKVIZITOR KRALJEVSTVA
IGUMAN jednog kartezijanskog manastira
Don LUDVIG MERKADO, lični kraljičin lekar

Više dama i velikaša. Paževi. Oficiri. Telesna straža i razne druge ličnosti koje se ne oglašavaju.

PRVI ČIN

Kraljevski vrt u Aranhuezu.

POJAVA PRVA

KARLOS, DOMINGO


DOMINGO:
I doće konac aranhueškim
danima lepim. Zalud ovde besmo.
Vedrijeg srca Aranhuez vi
ne napuštate, vaše visočanstvo.
To zagonetno ćutanje prekin'te.
I svoje srce srcu ona svog
otvor'te, kneže. Neće monarh moći
spokojstvo sina svog - jedinca sina -
nikada da preplati, nikada.
(Karlos gleda u zemlju i ćuti)
Preostade li koja želja još
koju bi nebo moglo da uskrati
ponajdražemu od sinova svojih?
Prisutan beh kad ponositom Karlu
polagala se zakletva na vernost
međ zidinama drevnoga Toleda,
kad mu se k ruci tiskali vladari
da kraljevsku mu desnicu poljube,
kada se, jednim - jednim mahom našli
šest kraljevstava pred njim prostrlo -
Beh tu i videh kako mu u lice
udara mlada ponosita krv,
kako mu vri u prsima i ključa
od vladalačkih odluka, i videh
kako po skupu okom zanesenim
preleće, i od naslade se topi -
A to je oko, kneže, plamtelo
priznanjem: sad ne želim ništa više.
(Karlos okrene glavu)
Tu tihu i svečanu tugu, kneže,
koju u vašem pogledu čitamo
osam meseci već, tu zagonetku
za celi dvor, taj strah za kraljevinu
mnogom je brižnom noći platilo
njegovo veličanstvo, mnogom suzom
platila vaša mati.

Prijava/registracija




Facebook   Instagram   Tiktok