avatar_S.Teller

Džerom Kilti - Dragi moj lažljivče

Započeo S.Teller, Januar 09, 2025, 09:51:41 POSLE PODNE

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

S.Teller

Džerom Kilti

Dragi moj lažljivče

Scenska adaptacija prepiske Bernarda Šoa i gđe Patrik Kambel

U prevodu Dragoslava Andrića

BELEŠKA O KOMADU

Ovde ima samo dva lica: glumac koji govori rečima Bernarda Šoa, i glumica koja govori reči gđe Patrik Kambel. ON je obučen u tamno, polusvečano odelo, ili možda u smoking već prema tome šta najbolje odgovara glumcu koji igra tu ulogu. ONA treba da ima tri dopadljive večernje haljine koje su istovremeno "moderne" i "ondašnje", treba takođe da budu takve da glumica u njima što bolje izgleda. Ne treba uopšte nastojati da se imitiraju crte bilo Šoa bilo gđe Kambel. ONA će u prvom činu imati jednu haljinu, drugu u prvom delu drugog čina, a treću kad se vrati na scenu pa do kraja komada. Poslednja haljina treba da bude najjednostavnija, i tako skrojena da pomogne glumici da se u njoj oseća starijom nego u početku.
Dekor je vrlo jednostavan. Jedan dopadljivi pisaći stočić za NJU, uz ženstvenu i ljupku malu naslonjaču. ON će imati povisok pisaći sto sa odgovarajućom visokom stolicom koja se može lako premeštati. Na sredini scene je kutija za šešire sa zaključanim poklopcem, stavljena na mali, laki sto. Pozadi su vrata, u sredini: a iza njenog pisaćeg stočića su staklena vrata, levo. Njihovi pisaći stolovi su postavljeni dijagonalno, jedan prema drugom, tako da su oni krajevi bliže rampi razmaknuti, te glumci imaju dovoljno prostora na sredini scene.
PRVI ČIN obuhvata period od 1899. do 1914. DRUGI ČIN od 1914. do 1939.

Džerom Kilti

PRVI ČIN

Prijava/registracija


Facebook   Instagram   Tiktok